ATIVIDADES
DOMICILIARES DE LÍNGUA PORTUGUESA
14/09/20
até 18/09/20
Expressões gauchescas:
o dialeto do Rio Grande do Sul
No Rio Grande do Sul, a língua
portuguesa sofreu a influência de vária etnias,
formando dialetos bem diferentes. Em cada canto do estado existem
expressões únicas, resultado da colonização portuguesa e espanhola, italiana, alemã, africana, somada a influência de línguas indígenas, que
formaram o povo gaúcho.
Abaixo, confira algumas das
expressões utilizadas pelos gaúchos. Algumas já trazem seu significado. Outras,
no entanto, não apresentam significado. Sua atividade consistirá em pesquisar o
significado das expressões e escrevê-las, completando este informativo de
expressões gaúchas.
A cabresto: submetido, controlado
Botar os cachorros: _____________________________________________
Cavalo dado não se olha o pelo:
_______________________________________________________________
Olhar de revesgueio: olhar atravessado
Desabar o tempo: ________________________________________________
Em cima do laço: ________________________________________________
Juntar os trapos: ________________________________________________
Não
entendi patavinas de nada: não entendi o que foi dito
Lamber a cria: __________________________________________________
Largar campo a fora: deixar ir embora
Loco de especial: ________________________________________________
Mais bonita que laranja de amostra: ________________________________
Mas tu é xarope: _________________________________________________
Te larguei para as cobras: ________________________________________
Mais parado que água de poço: ____________________________________
Frio de renguear cusco: __________________________________________
Que galinhagem: brincadeira inconsequente ou sem graça
Mais grosso que dedo destroncado: ________________________________
Agora tô ferrado: ________________________________________________
Essa trova é mais longa que conversa de gago: conversa
longa
Mais perdido que cusco em tiroteio: ________________________________
Mais faceiro que guri de bombacha nova: ___________________________
Não levar qualquer um para compadre: não aceitar a
amizade de qualquer pessoa
Que tal: o mesmo que “tudo bem?” ou “pode ser “
Te aprochega mais: ______________________________________________
Estômago frio: pessoa que não sabe guardar segredo
Me caiu os butiá do bolso: ________________________________________
Preteou o olho da gateada: ________________________________________
Não te faz de salame: ____________________________________________
Chamar
na chincha: _____________________________________________
Tô no bagaço:___________________________________________________
Cabeça de passarinho: pessoa distraída, desatenta
Largar de mão: __________________________________________________
Mas que barbaridade, tchê!: _______________________________________
Andar de rédea solta: pessoa fora de controle, sem
comando
Te some da minha frente: _________________________________________
Te acalma, vivente: ______________________________________________
Vai te deitar: me deixa, sai daqui
Mas é um cabeça de bagre: pessoa sonsa, desatenta
Que indiada: fazer um programa ruim
De orelha em pé: ________________________________________________
Chorar as pitangas: ______________________________________________
Tri afú: muito legal
Tá se achando: __________________________________________________
Tirei
um naco: expressão usada normalmente quando se corta o dedo, ou se machuca
Mais comprido que esperança de pobre: ________________________________________________________
Mas que bicheira: que coisa ruim
Soltou as patas: _________________________________________________
Toca ficha: _____________________________________________________
A laço de espora: expressão usada para falar que algo foi feito
com dificuldade, muito esforço
Camaçada de pau: _______________________________________________
Atalhar o caminho: ______________________________________________


Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.