Turma
71- Inglês (Fabio) atividade domiciliar (17) 27.07 à 31.07.2020 – Copiar a
matéria e os exercícios no caderno e fazer os exercícios (se houver) (quem
puder imprimir, não precisa copiar)
Diferença
entre A, AN e ONE:
A=
artigo UM ou UMA; AN=artigo UM ou UMA e ONE=numeral UM
Explicação
“Um”,
como você bem sabe, é usado como número em português. Ou seja, ao iniciarmos
uma contagem, por exemplo, começamos dizendo “um” e então a sequência natural é
“dois, três, quatro, cinco, etc.”. Portanto, lembre-se que “um” tem a função de
numeral, expressa quantidade. Ao falarmos português podemos enfatizar a palavra
“um” para deixarmos bem claro que só temo “um” objeto, por exemplo.
Eu
só tenho UM carro.
Ela
só tem UM irmão.
Eles
têm UM celular.
Nas
sentenças acima, enfatiza-se a quantidade: o fato de que alguém tem apenas um
determinado objeto, e não dois, três, quatro, etc. Quando isso tiver de ser
expresso em inglês, a palavra normalmente usada é “one”. Pois, “one” faz a
função de numeral nesses casos.
I
have just ONE car. Eu só tenho UM carro.
She
has only ONE brother. Ela só tem UM
irmão.
They
have ONE cell phone. Eles têm UM celular.
Outro
uso da palavra “um” em português é na função de artigo indefinido. Isso aí
significa que não especificamos exatamente do que estamos falando. Ou seja,
estamos nos referindo a algo qualquer; por isso o nome indefinido.
Ele
comprou um celular.
Eles
têm um apartamento bonito.
Ela
me deu um carro.
Nessas
sentenças, a pessoas está apenas falando sobre algo. Ela não se refere à
quantidade e nada disso. É uma conversa normal na qual menciona-se algo de modo
natural e sem muitos exageros. Nesse caso, a palavra “a” (ou “an”) será usada
em inglês:
She
bought A cell phone. Ela comprou UM celular.
They
have A beautiful apartment. Eles compraram UM apartamento bonito.
She
gave me A car. Ela me deu UM carro.
Para
ficar mais claro, vamos comparar as duas sentenças abaixo:
She
bought ONE cell phone. Ela comprou UM celular.
She
bought A cell phone. Ela comprou UM
celular.
Na
primeira sentença a pessoa diz “one cell phone” para enfatizar o fato de que
alguém comprou apenas um telefone. Aqui o que importa é a quantidade. Isto é,
ela não comprou dois, três, quatro, cinco telefones; mas, apenas um telefone.
Já na segunda sentença, a pessoa apenas informa que alguém comprou um celular.
Nessa segunda sentença não há nada de extraordinário a ser mencionado. É algo
que aconteceu no dia de alguém: ela comprou um celular.
https://www.wizard.com.br/idiomas/diferenca-entre-a-an-e-one-em-ingles/
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.